Mot ou texte source : Il s’agit de la langue à partir de laquelle la traduction est effectuée.

Mot ou texte cible : Il s’agit de la langue vers laquelle le texte est traduit.

Interprétation simultanée : L’interprète traduit pendant que l’orateur parle, se servant soit d’une cabine,
soit d’un équipement de chuchotage.

Interprétation consécutive : L’interprète traduit en alternance avec l’orateur.

Interprétation de liaison : L’interprète assiste à un entretien et traduit, généralement de manière conviviale, pour les différentes personnes présentes.

Traducteurs experts : Les traductions certifiées conformes sont effectuées par des traducteurs assermentés auprès des Cours d’Appel ou de Cassation.

Vectorisation : Procédé de transformation des caractères en image de manière à permettre à votre maquettiste de pouvoir les exploiter dans le cadre d’une mise en page.




  Accueil - Contact - Glossaire
  Chantal Pulé Traductions France Sarl - 4, rue de l'Harmonie - 75015 Paris - 01 43 20 84 74